CARTES D'AMOR D'UN JOVE INDI
Marah E. Ryan. Traducció de Neus Canyelles
Pàgines: 103
Mides: 12,5 x 19 cm
J.J. DE OLAÑETA EDITOR
Aquesta és la història d'amor d'un jove indi enamorat d'una jove blanca de cabells de seda de panís, amb la qual ha compartit estudis en una universitat americana.
Reintegrat a la seva terra, el jove recobra la seva identitat índia, així com els seus costums i la seva religió. A les seves cartes d'amor a la llunyana estimada, plenes de lirisme -en una perfecta prosa poètica-, el jove indi exposa les seves idees sobre la història, la societat i la religió que ha heretat dels seus avantpassats. Alhora, reclòs a la Kiva, el santuari de l'altiplà de Tusayan, amb la seva capacitat visionària, reviu la llunyana estimada i, en les seves silencioses passejades, evoca la Donzella Reverenciada, aquí conta tots els seus pensaments.
L'escriptora nord-americana Marah Ellis Ryan (1866-1934), perfecta coneixedora de l'ànima de l'indi hopi, ha creat aquesta bella ficció -publicada per primer cop el 1907- en la qual el protagonista és espiritualment fidel a si mateix, en el seu anhel amorós.